Imaginativos que son los editores. Hoy Carlos Espinosa analiza una edición más o menos reciente de la editorial Ciencias Sociales cubana de la novela "Pedro I" de Alexei Tolstoi (sin llegar a cuestionarse qué hace una novela en una editorial dedicada a las ciencias sociales, por ejemplo). Entre los tantos errores que menciona aparecen "habla mojado” por "había mojado" “corrían animándose a las paredes” por "corrían arrimándose a las paredes" pero sobre todo esta última que promete ocupar un lugar privilegiado en la antología universal de la errata.
"En la página 748 debió decir 'unas cigüeñas se paseaban', pero lo que se lee es 'unas cigüeñas se pajeaban'”.
Lo que empezó siendo un dudoso aporte a las ciencias sociales ha terminado convirtiéndose en un hito de la zoología.
"En la página 748 debió decir 'unas cigüeñas se paseaban', pero lo que se lee es 'unas cigüeñas se pajeaban'”.
Lo que empezó siendo un dudoso aporte a las ciencias sociales ha terminado convirtiéndose en un hito de la zoología.
5 comentarios:
Seguramente esto es obra de Posada Carriles...
una casa editorial y ni revisan las cosas que publican..........pal karajo!!!! komo etan la kosas en Kuva!!!
"el ladrón juzga por su condición". Eso aplica al socio Espinosa y Cía. Saludos.
Esa edicion fue la que causo el discurso de Raul Castro denunciando la baja cultura que adolece Cuba. Me llamo la atencion esos errores, segun el articulo, perdio la cuenta: quienes publican y editan libros, miembros del MINIT, como todo en Cuba? Habran escrito "pol" en vez de "por", palque, parque? Asi hablan.
Enrisco, tu no entiendes nada,bro !!
Esa edicion la reviso' el compañero Maduro !!! eso lo explica todo.!
Publicar un comentario