De los textos que escribí para teatro en Cuba el más conocido fue la “Plegaria a San Zumbado”. Para un homenaje al escritor Héctor Zumbado que se le iba a ofrecer en la clausura del Primer Festival de Humor Aquelarre (1993) me pidieron que escribiera una especie de refrito de los textos más conocidos de Zumbado. Yo, que había sido admirador de Zumbado desde niño y luego amigo suyo opté por crear un texto totalmente nuevo que siguiendo el espíritu del escritor actualizara los temas por los que había sido más conocido. O sea, u texto que se refiriera al llamado Período Especial y también a una extraña nostalgia por los años ochenta que sólo se podía explicar por las alucinaciones que provocaba el hambre en la década siguiente. Como se trataba de un homenaje los organizadores no se tomaron la molestia de revisar el texto y Osvaldo Doimeadiós, director de Sala-manca se lo aprendió y lo llevó a escena en menos de 24 horas. La interpretación esa noche fue espectacular. Ya después con el aval de haber sido presentado en el Mella se siguió poniendo la Plegaria donde quiera que se presentaba el grupo. Luego supe que Carlos Ruiz de la Tejera lo había incorporado a su repertorio y que lo hacían ocasionalmente gente como Luis Alberto García. Carlos Ruiz lo grabó en disco y también para la televisión pero en este último medio suspendieron la emisión. La mejor interpretación es la de Doimeadiós, con un estilo más sobrio y compacto que el Carlos Ruiz pero la única grabación que tengo a mano es la de este último. Aquí tienen la Plegaria a San Zumbado por CRT. Cuando consiga la del Doime se la pongo.
Blog personal y casi tan íntimo como una enfermedad venérea pensado también para liberar al pueblo cubano, aunque sea del aburrimiento. Contribuyentes: Enrisco (autor de “Obras encogidas” y “El Comandante ya tiene quien le escriba”), su alter ego, la joven promesa de más de cincuenta años, Enrique Del Risco. Espacio para compartir cosas, mías y ajenas, aunque prefiero que sean ajenas. Quedan invitados a hacer sus contribuciones, y si son en efectivo, pues mejor.
viernes, 13 de julio de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Se LAS pongo.
Mandado
SE:pronombre de objeto indirecto que en este caso se refiere a ustedes, los lectores.
LA: pronombre de objeto directo que se refiere a la grabacion.
ergo: SE (a ustedes) LA (grabacion) PONGO
y disculpe la falta de acentos.
Y no es más fino: ses la pongo?
Ja ja!
De verdad que lidiar con un idioma que convierta la palabra "poner" en "pongo" da ganas de morirse.
A nadie le queda tan bien el "¿Recuerdas San Zumbado...?" como a Doime.
Doime y el mulato Omar, ahí hay para comer y para llevar.
Gracias por recordarme eso, man.
Publicar un comentario