La semana pasada el editor del sitio digital www.viapolitica.com.br se puso en contacto conmigo para pedirme permiso para traducir un texto mío sobre los debates en Cuba para publicarlo en su sitio. Y aquí está, el primer post original de este blog que traducen a otro idioma. Y me alegra que sea en portugués porque en portugués de Brasil todo suena mejor. Y si no que lo demuestre Chico con esta canción que hace tiempo andaba buscando: Mulheres de Atenas.
Eu concordo com voce. não tem jeito: Brasil e muito Brasil.
ResponderEliminarMirem-se no exemplo
ResponderEliminarDaquelas mulheres de Atenas
Vivem pros seus maridos
Orgulho e raça de Atenas
Quando amadas se perfumam
Se banham com leite, se arrumam
Suas melenas
Quando fustigadas não choram
Se ajoelham, pedem imploram
Mais duras penas, cadenas
Mirem-se no exemplo
Daquelas mulheres de Atenas
Guardam-se pros seus maridos
Poder e força de Atenas
Quando eles embarcam soldados
Elas tecem longos bordados
Mil quarentenas
E quando eles voltam, sedentos
Querem arrancar, violentos
Carícias plenas, obcenas
Mirem-se no exemplo
Daquelas mulheres de Atenas
Despem-se pros maridos
Bravos guerreiros de Atenas
Quando eles se entopem de vinho
Costumam buscar um carinho
De outras falenas
Mas no fim da noite, aos pedaços
Quase sempre voltam pros braços
De suas pequenas, Helenas
Mirem-se no exemplo
Daquelas mulheres de Atenas
Geram pros seus maridos
Os novos filhos de Atenas
Elas não tem gosto ou vontade
Nem defeito, nem qualidade
Têm medo apenas
Não tem sonhos, só tem presságios
O seu homem, mares, naufrágios
Lindas sirenas, morenas
Mirem-se no exemplo
Daquelas mulheres de Atenas
Temem por seus maridos
Heróis e amantes de Atenas
As jovens viúvas marcadas
E as gestantes abandonadas, não fazem cenas
Vestem-se de negro, se encolhem
Se conformam e se recolhem
As suas novenas
Serenas
Mirem-se no exemplo
Daquelas mulheres de Atenas
Secam por seus maridos
Orgulho e raça de Atenas
Por cierto, y a raiz de la letra, no todo el mundo sabe que la cancion "pai" (aparta de mi..) se hizo famosa porque burlo la censura de la dictadura al jugar con la palabra caliz y cali-se, o sea, decia "padre, aparta de mi este calle-se", y de ahi devino en himno. En Cuba recuerdo el no tan excelente ejemplo de "ese hombre esta loco". Me imagino que la onda de mujeres de atenas va por ahi, pero alguien conoce la historia exacta?
ResponderEliminarBrother, Esta cancion sirve para dormir a medio mundo, ademas de lastimosa y dulzona. Get over it dude.
ResponderEliminarCoño Enrique: el Chiquito siempre fue un rosadito: no por nada lo pasaban (hasta quemarlo) en la ICRT: ¿Cuándo me traes lo del Japón?
ResponderEliminarrosadito no, rojo punzo' (aunque el patio de su casa era una cancha de futbol a tamanno natural) pero si excluyo a los rojos y a los rosaditos lo unico que podre oir sera el ruido del refrigerador.
ResponderEliminarY en esa cuerda, brother, ni se te ocurra poner algo de los Van Van.
ResponderEliminar