lunes, 28 de abril de 2008

Oh Brasil!

La semana pasada el editor del sitio digital www.viapolitica.com.br se puso en contacto conmigo para pedirme permiso para traducir un texto mío sobre los debates en Cuba para publicarlo en su sitio. Y aquí está, el primer post original de este blog que traducen a otro idioma. Y me alegra que sea en portugués porque en portugués de Brasil todo suena mejor. Y si no que lo demuestre Chico con esta canción que hace tiempo andaba buscando: Mulheres de Atenas.

7 comentarios:

  1. Eu concordo com voce. não tem jeito: Brasil e muito Brasil.

    ResponderEliminar
  2. Mirem-se no exemplo
    Daquelas mulheres de Atenas
    Vivem pros seus maridos
    Orgulho e raça de Atenas

    Quando amadas se perfumam
    Se banham com leite, se arrumam
    Suas melenas
    Quando fustigadas não choram
    Se ajoelham, pedem imploram
    Mais duras penas, cadenas

    Mirem-se no exemplo
    Daquelas mulheres de Atenas
    Guardam-se pros seus maridos
    Poder e força de Atenas

    Quando eles embarcam soldados
    Elas tecem longos bordados
    Mil quarentenas
    E quando eles voltam, sedentos
    Querem arrancar, violentos
    Carícias plenas, obcenas

    Mirem-se no exemplo
    Daquelas mulheres de Atenas
    Despem-se pros maridos
    Bravos guerreiros de Atenas

    Quando eles se entopem de vinho
    Costumam buscar um carinho
    De outras falenas
    Mas no fim da noite, aos pedaços
    Quase sempre voltam pros braços
    De suas pequenas, Helenas

    Mirem-se no exemplo
    Daquelas mulheres de Atenas
    Geram pros seus maridos
    Os novos filhos de Atenas

    Elas não tem gosto ou vontade
    Nem defeito, nem qualidade
    Têm medo apenas
    Não tem sonhos, só tem presságios
    O seu homem, mares, naufrágios
    Lindas sirenas, morenas

    Mirem-se no exemplo
    Daquelas mulheres de Atenas
    Temem por seus maridos
    Heróis e amantes de Atenas

    As jovens viúvas marcadas
    E as gestantes abandonadas, não fazem cenas
    Vestem-se de negro, se encolhem
    Se conformam e se recolhem
    As suas novenas
    Serenas

    Mirem-se no exemplo
    Daquelas mulheres de Atenas
    Secam por seus maridos
    Orgulho e raça de Atenas

    ResponderEliminar
  3. Por cierto, y a raiz de la letra, no todo el mundo sabe que la cancion "pai" (aparta de mi..) se hizo famosa porque burlo la censura de la dictadura al jugar con la palabra caliz y cali-se, o sea, decia "padre, aparta de mi este calle-se", y de ahi devino en himno. En Cuba recuerdo el no tan excelente ejemplo de "ese hombre esta loco". Me imagino que la onda de mujeres de atenas va por ahi, pero alguien conoce la historia exacta?

    ResponderEliminar
  4. Brother, Esta cancion sirve para dormir a medio mundo, ademas de lastimosa y dulzona. Get over it dude.

    ResponderEliminar
  5. Coño Enrique: el Chiquito siempre fue un rosadito: no por nada lo pasaban (hasta quemarlo) en la ICRT: ¿Cuándo me traes lo del Japón?

    ResponderEliminar
  6. rosadito no, rojo punzo' (aunque el patio de su casa era una cancha de futbol a tamanno natural) pero si excluyo a los rojos y a los rosaditos lo unico que podre oir sera el ruido del refrigerador.

    ResponderEliminar
  7. Y en esa cuerda, brother, ni se te ocurra poner algo de los Van Van.

    ResponderEliminar